"Doutez, Ophélia, de tout ce qui vous plaît,
De la clarté des cieux, du parfum de la rose;
Doutez de la vertu, de la nuit et du jour;
Doutez de tout au monde, et jamais de l'amour."
"Doubt his Ophelia all that you may please,
Doubt the sky's light, the perfume of the rose ;
Doubt virtue, yea, doubt day and night;
Doubt all the world, but never doubt of love"
(Alfred de Musset : La Coupe et les Lèvres - The Cup and the Lips)